Toν γυαλιστερό
ρε το παιδικο στο σταρ μαμησε!!
να βάλεις στη ΝΕΤ.κάθε Σ/Κ έχει κλασσικά της Disney!:D:D
Μεταγλωττισμένα δυστυχώς.
(χεχε, αν και εγώ δεν έχω πρόβλημα, καθώς έχω ΟΛΑ τα κλασικά καρτούν σε dvd!!!)
χμ χμ :-k
πότε είπαμε θα έχουμε βραδιά κινουμένων σχεδίων???
:bounce:
Ποιός κάθεται να διαβάσει αρχαία κατεύθυνσης για το σχολείο ΚΑΙ το φροντιστήριο; Πφ.
Εσύ! :har:
Yes yes yes yes, Public Enemy in Athens Πήγαινε στο section με συναυλίες και θα το δείς. Και εσύ πορωμένος? αν είναι να βρεθούμε προτού το live, αν το επιτρέπουν οι συνθήκες
και πάρτε κάτι για αφιέρωση
Καλή φάση οι Public Enemy! Ακόμα και γω ψήνομαι! (αν το επιτρέπουν οι συνθήκες)
Χα, βρείτε σπίτι και η βραδιά ετοιμάζεται εύκολα!
Πού το κατάλαβες ρε θηρίο; :Ρ
Ρητορική ήταν η ερώτηση αλλά τεσπά :Ρ
Άμα ήσουνα τεχν/θετική θα σε συμπονούσα πάντως:P
Θετική; Χημεία, μαθηματικά; Απαπαπαπα
Τεχνολογική; Μαθηματικά; απαπαπαπα
Καλύτερα με τους παπαγάλους μου :Ρ
Μωρε ειναι τα μικρα παιδακια που δεν καταλαβαινουν και επισης δεν προλαβαινουν να διαβασουν τους υποτιτλους… Το προβλημα ειναι που πιανουν και μεταγλωτιζουν τα παντα ακομα και τους τιτλους αρχης… [-X
αυτό είναι πολύ εκνευριστικό.#-o
μέχρι και τα τραγουδάκια μεταγλωτίζουν και δεν είναι τόσο ωραία σε σχέση με τα αυθεντικά.
Εγώ πάντως γούσταρα πολύ Κουασιμόδο να τραγουδάει με φωνή Ρουβά:!:
πφφφφ ποσο ευκολο το χουν οι γυναικες το σαγαπω…και συ ρε σεβαχ με τη μια το πιστεψες.τοσο ζωα ειμαστε…
Όταν πήγαινα εγώ δημοτικό πάντως, τα κλασικά καρτούν της disney ή της warner δε τα μεταγλώττιζαν, ήταν όλα με υπότιτλους. Υπήρχαν και μεταγλωττισμένες εκδοχές σε βιντεοκασέτες… Κακά τα ψέματα, να ακούς μεταγλωττισμένη τη φωνή του Ντόναλντ δε λέει…
Σε οποια γλωσσα και να’ναι, με τον ντοναλντ ακρη δεν βγαζω :oops: