Πάρτε πρωτοσέλιδο:
Μια δική μου δημιουργία
Τώρα το είδα, μη νιώθεις άσχημα δεν υπάρχει αυτή η επιλογή στο ινστα
Γιατί δεν του έδιναν αυτά που έλεγαν οι αποδείξεις?
Η απάντηση δική σου
Δεν το 'πιασα το αστείο, ρε παιδιά.
Εγώ γέλασα αλλά δεν είναι και λάθος
Αν ήθελαν να το κάνουν κτητικό τότε έπρεπε να είναι Mars’ field… Όπως και να’χει είναι ονομασία όχι μετάφραση άρα ας το γράφανε field of Mars, αν ήταν έτσι ας βάλουμε ταμπέλα Edgecity στον Παρθενώνα
Όχι βρε, κλασικό παράδειγμα που μας μάθαιναν στο φροντιστήριο: school children, τα παιδιά του σχολείου, δε χρειάζεται απαραίτητα να είναι school’s children ή children of school. Βλέπε “The puppet master” του King Diamond κλπ. Τώρα τι διαφορά έχει το ένα από το άλλο και γιατί χρησιμοποιείται μία το ένα και μία το άλλο, αυτά ας τα εξηγήσει κάποιος άλλος γιατί εγώ μόνο το ΛΑΟΥΕΡ κατέχω.