Aν και οφφ τοπικ πρεπει να απαντησω λεγοντας οτι ενα μυθιστορημα,προιον φαντασιας κατα 90%,δεν εχει σκοπο να πληροφορησει για τα πραγματικα γεγονοτα.Οποιος παει να μαθει για το Ρεν λε σατω και τους Ναιτες απ τον Μπραουν μαλλον αφελης ειναι.Το μυθιστορημα εχει αριστη πλοκη,κραταει τον αναγνωστη και διαβαζεται γενικα ευχαριστα,αρα πετυχαινει απολυτα τον στοχο του.Επισης επειδη γενικα τα περι Ναιτων και Ροδοσταυρων και αλλων προσελκυουν πληθος γραφικων ερευνητων,μια και τα ιστορικα στοιχεια πολλες φορες μπλεκονται με το θρυλο,θελει περισση προσοχη στο φιλτραρισμα των πληροφοριων απο τις απειρες μπουρδολογιες-ερευνες που μεταφραζονται σωρηδον λογω της επιτυχιας του Μπραουν.
+1000000000000000000 :thumbup:
In Hokam We Trust
Το “Ρε κοπελα μου δεν καταλαβαινεις?”
Γενικα, οτιδηποτε εχει και το κοπελα μου διπλα.Μου τη δινει.Με κοντραρει.Εκτροχιαζομαι.:evil:
Κοπελιά,νευράκια βλέπω?
Ον τόπικ,με εκνευρίζει απίστευτα όταν ακούω να λένε αντί για sorry σορίζζ.Μου ακούγεται εντελώς βλάχικο και ντάξει, είναι φρικτή κακοποίηση της αγγλικής γλώσσας.
Α, ναι. Και το σόρρυ μου τη σπάει. Προτιμώ να πω “συγγνώμη”. Μου φαίνεται λίγο χαζό να πω “σόρρυ”. Αν και είναι τόσο διαδεδομένο και πολυειπωμένο που δε του δίνω ιδιαίτερη σημασία.
γιε γιε γιεεεε!
βασικα μου χει κατσει οτι το ‘‘συγνωμη’’ εχει μεγαλυτερη βαρυτητα-σοβαροτητα απο το ‘‘σορρυ’’ :-s
ελάχιστα συγγνώμη έχουν βαρύτητα…
Αυτό.