χμ … ακούγεται ενδιαφέρον , για πες περισσότερα .
μαθητης ριχνει κατω ματατζη τοσο απλα…
στον κιθαιρώνα είχαμε πάει με κάτι φίλους.
σχεδόν ολομόναχοι είμασταν και μείναμε δύο βράδια. χαζεύαμε τη φύση, ψήναμε τα κρέατά μας, παίζαμε κατάν, κάναμε τις μαλακίες μας, όμορφα ήταν…
ο ορισμός της ξενέρας όταν επιστρέψαμε αθήνα εννοείται :/.
αυτοί είναι οι επίσημοι ελληνικοι τίτλοι των ταινιών, δεν είναι κάτι λάθος πάντως,
το ξερω αλλα ειναι ακυρα
οπως το [B]golden compass[/B] που στα ελληνικα ειναι [B]το αστερι του βορρα
[/B]
[B]edit:[/B] το [B]without a paddle[/B] μεταφραζεται ως [B]σκασε και κολυμπα[/B]
Πάντως και η κατά λέξη μετάφραση δεν είναι πάντα καλή
Paranormal Activity-Υπερφυσική Δραστηριότητα #-o
Εμένα η αγαπημένη μου μετάφραση είναι στο “Time Bandits” το οποίο ήρθε με την ονομασία" Οι Υπέροχοι ληστές και τα κουλουβάχατα της ιστορίας"… Δεν έχω λόγια…
πρωτοσελιδο απο το μελλον
:-k:-k:-k βρε λες…
Θέλω και γω σκατζόχοιρο
Δε φαινεται η φωτο
Χμμ μου την δείχνει κανονικά.