Βιβλία...διαβάζουμε?

Γενικότερα τόσα χρόνια έχω σχηματίσει την εντύπωση (χωρίς σε καμία περίπτωση να θεωρούμαι “εξπέρ”) ότι συνολικά όλες οι μεταφράσεις του Άρη Αλεξάνδρου από τα ρώσικα θεωρούνται top.

2 Likes

Μη σας πάρει χαμπάρι ο @Red_Viper, θα σας ψήσει να τα διαβάσετε στα ρώσικα :laughing:

7 Likes

Ίνδικτος, πολύ καλές οι μεταφράσεις της Ελ. Μπακοπούλου και καλαίσθητες εκδόσεις. Εδώ και κάποια χρόνια όμως, είναι εξαντλημένα.

Γκοβόστης, όχι καλαίσθητες εκδόσεις, αλλά κλασικές μεταφράσεις από Άρη Αλεξάνδρου. Η πιο ασφαλής επιλογή, από πολλές απόψεις. Go for it.

4 Likes

Καλα υπαρχει καποιος που δεν τα διαβαζει στα Ρωσικα??

(Καποιος με βριζει που τον εβαλα να διαβασει στα Αγγλικα :stuck_out_tongue: )

7 Likes

Από γυναίκες σίγουρα θα πρέπει να τσεκάρετε Margaret Atwood εάν δεν έχετε ήδη.

Μετά από πολύ μεγάλο break από διάβασμα , άρχισα Kazuo Ishiguro και Never Let Me Go. Ελπίζω να επιστρέψω στο παλιό μου τέμπο!

1 Like

Ποιά είναι η γνώμη σας για την Virginia Woolf? Στα Αγγλικά φυσικά (το λέω με τόση αυτοπεποίθηση, λες και μιλάω φοβερά τη γλώσσα). Θέλω όμως να κάνω practice για το επικείμενο μεταπτυχιακό (πατώνεις σαύρα??).

Ξεκίνησα προσφάτως το Persuasion της Jane Austen, και από τον πρόλογο τα έχω βρει σκούρα. Σημειώνω λέξεις, τις ψάχνω ετυμολογικά, ακούω την προφορά τους πολλές φορές, ψιλοβαρετά. Δεν είναι το είδος της λογοτεχνίας που θα επέλεγα να διαβάσω στα Ελληνικά. Στα Αγγλικά όμως, έχω λίγο τον περιορισμό της γλώσσας.

Εγω τη φοβαμαι…

9 Likes

Στα αγγλικα διαβασα μονο το Ορλαντο, που ηταν πολυ διασκεδαστικο.
Το Στο Φαρο ηταν γαματο αλλα η Κυρια Νταλογουει λιγο βαρετο. Τα κυματα ειναι αρκετα πιο πειραματικο, το ξεκινησα δεν καταλαβαινα χριστο και το αφησα για αλλη φορα

2 Likes

Σ’ ευχαριστώ πολύ! Το Ορλάντο όντως, από το λίγο που το έψαξα, κέρδισε το ενδιαφέρον μου.

1 Like

Ποιός έχει διαβάσει Ζοζέ Σαραμάγκου; Έλα πείτε, δεν είναι θεός;

Αυτος εγραψε τον αναρχικο τραπεζιτη;

οχι ακριβως αυτο που ρωτησες αλλα αυτον τον καιρο διαβαζω τις Ώρες του Κανινχαμ που εχει να κανει με τη Virginia Woolf και δυο ακομα ηρωιδες επηρεασμενες απο τα γραπτα της
Ειχα διαβασει πριν πολλα χρονια τον προλογο που περιγραφει την αυτοκτονια της με πολυ ομορφο τροπο και μου ειχε τραβηξει την προσοχη. Τωρα βλεπω οτι το υπολοιπο βιβλιο δεν ειναι ετσι αλλα και παλι μου αρεσει. Κερδισε και πουλιτζερ το 1999. Αγαπημενο σημειο οταν περιγραφει τους πονοκεφαλους της Virginia:

Michael Cunningham - The Hours

(αν θελει καποιος μπορω να κατσω να γραψω και την ελληνικη μεταφραση)

2 Likes

Αν ρωτάς σοβαρά, όχι. Αυτό είναι έργο του Φερνάντο Πεσσόα.

Παραθέτω τη βιβλιογραφία του με τυχαία σειρά, ελπίζω να μην ξεχνώ κάτι.

ΠΕΡΙ ΤΥΦΛΟΤΗΤΟΣ
ΠΕΡΙ ΦΩΤΙΣΕΩΣ
ΠΕΡΙ ΘΑΝΑΤΟΥ
Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ
ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΙΟΡΚΙΑΣ ΤΗΣ ΛΙΣΑΒΟΝΑΣ
Η ΧΡΟΝΙΑ ΘΑΝΑΤΟΥ ΤΟΥ ΡΙΚΑΡΝΤΟ ΡΕΙΣ
ΧΡΟΝΙΚΟ ΤΟΥ ΜΟΝΑΣΤΗΡΙΟΥ
ΤΟ ΚΑΤΑ ΙΗΣΟΥΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ
Η ΣΠΗΛΙΑ
ΚΑΙΝ
ΟΛΑ ΤΑ ΟΝΟΜΑΤΑ
Ο ΦΩΤΑΓΩΓΟΣ
ΑΠΟ ΤΗ ΓΗ ΘΡΕΜΜΕΝΟΣ
ΓΗ ΤΗΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΑΛΛΙΓΡΑΦΙΑΣ
ΜΙΚΡΕΣ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ
Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΑΓΝΩΣΤΗΣ ΝΗΣΟΥ
Η ΠΕΤΡΙΝΗ ΣΧΕΔΙΑ
ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗΝ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΤΟΥ ΕΛΕΦΑΝΤΑ
ΤΟ ΤΕΤΡΑΔΙΟ - Κείμενα που γράφτηκαν για το blog, Σεπτέμβριος 2008 - Μάρτιος 2009
ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΤΕΤΡΑΔΙΟ - Κείμενα που γράφτηκαν για το blog, Μάρτιος 2009 - Ιούνιος 2010

Σοβαρα ρωτουσα δεν θυμομουν. Το καλύτερο ποιο ειναι να διαβασουμε;

Πάνε χρόνια που διάβασα το περί τυφλότητας. Αρκετά καλο. Στην συνέχεια ξεκίνησα το περί φωτησεως αλλά έμεινε στην μέση. Δεν ειναι και ο πιο εύκολος συγγραφέας, έτσι δεν είναι; Ο τύπος έχει καταργήσει διαλόγους, παραγράφους, τελείες κλπ. Θα τον ξαναεπιανα μόνο που τώρα δεν είμαι σε φάση διαβασματος ούτε καν μικι μαους.

Έχω διαβάσει δύο προς το παρόν, το Όλα τα Ονόματα (υπέροχο, ταυτίζομαι) και το Περί Φωτίσεως (πολύ καλό, επίσης). Αν τον διάβαζα, τώρα, για πρώτη φορά, θα ξεκινούσα με το Περί Τυφλότητος, το πιο δημοφιλές απ’ τα βιβλία του και πρώτο μέρος της τριλογίας Περί Τυφλότητος-Περί Φωτίσεως-Περί Θανάτου και κατόπιν θα συνέχιζα με τα υπόλοιπα.

Ναι, είναι λίγο περίεργο το στυλ του, αλλά it’s ok, χρειάζεται να του αφιερώσεις λίγες ώρες μέχρι να εξοικειωθείς μ’ αυτό. Στην αρχή κομπιάζεις, μετά όμως αποκτά ειρμό η ανάγνωση και βυθίζεσαι στο κείμενο.

1 Like

Οι δύο ταινίες που βασίζονται σε βιβλία του επίσης πολύ καλές: Blindness με Τζουλιαν Μουρ και Enemy του Βιλνεβ (από τον άνθρωπο αντίγραφο). Αλλά σίγουρα το κείμενο είναι άλλη εμπειρία.

Μερσι θα τσεκαριστει συντομα

Αυτο ωραιο ηταν

Δεν ξέρω αν πιο δύσκολο στο διάβασμα είναι αυτό ή μια ειδική έκδοση του “Η Μεταμόρφωση” του Κάφκα, όπου όλα τα ο είναι με όμικρον, όλα τα ι με γιώτα, και όλα τα ε με έψιλον. Θυμάμαι, ότι στην αρχή είχα καεί.

Είναι στα επόμενα που θέλω να διαβάσω και συγκεκριμένα, θέλω να ξεκινήσω με τα “Το Ταξίδι του Ελέφαντα” και το “Περί Θανάτου”.

1 Like


Ενα βιβλιο που πρεπει να διαβασει καθε Έλληνας.
Καθε φραντζα και καβλα, το μικρο γκρεμλιν της εξοικονόμησης που πεταγεται απτο ταμπλο του αμαξιου οταν αργησεις να αλλαξεις ταχύτητα και ξοδευεις πολυτιμη βενζινη.
Αμα ηταν μαγκας ο Κούλης θα μας επαιρνε ολους απο ενα αντιτυπο
Φευ!