Ε τι να σου πω τώρα, δεν ξέρω τι άλλο να αναφέρω για να τον θυμηθείς, ούτε το όνομά του δεν θυμάμαι ξέρω γω
Αλλά ξαναλέω λογικό να μην τον θυμάσαι, τόσες φορές έχεις πάει Βερολίνο, θα έχεις γνωρίσει κόσμο και κοσμάκη εκεί, εγώ μια φορά πήγα και έκανα παρέα με τρία άτομα ας πούμε.
Ένα άλλο που μου έχουν πει είναι ότι δεν μπορούν να ξεχωρίσουν πού σταματάει η μία λέξη και πού αρχίζει η επόμενη, ότι δηλαδή τις κολλάμε όλες μεταξύ τους. Αλλά αυτό δεν ξέρω αν είναι μόνο δικό μας προνόμιο
Εχω μπερδευτει ΠΑΡΑ πολλες φορες νομιζοντας οτι ακουω Ελληνες στην γειτονια (αλλωστε… τι πιο συνηθες να συμβει?) οταν βρισκομαι σε σχετικη αποσταση ωστε να μπορω να ακουσω την ομιλια αλλα οχι να διακρινω τις λεξεις. Στην συνεχεια που πλησιαζω, καταλαβαινω οτι μιλανε ισπανικα (οχι απο την Ισπανια ομως, αυτα κανουν μπαμ με τα πολλα θητα), και απλα ο τονισμος των λεξεων και οι ηχοι που ακουγονται στις δυο γλωσσες εχουν τρελο overlap.
Οπως επισης με εχουν πλησιασει και ισπανοφωνοι και μου εχουν μιλησει ισπανικα επειδη απο αποσταση νομιζαν πως αυτη ηταν η γλωσσα που μιλουσα, ενω μιλουσα προφανως ελληνικα.
Μου είχε συμβεί πολλές φορές στην Αγγλία, μου φαίνεται ακόμα φοβερό το πόσο έμοιαζε ηχητικά αυτό που άκουγα και πόσο διαφορετικό είναι όταν πλησίαζα και διαπίστωνα πως είναι Ισπανοί…
Οι Ισπανοι εχουν πολυ ομοιο ηχο στα ‘χ’ και στα ‘σ’ τους με εμας, που ειναι και αρκετα σπανιο, ειδικα το ‘χ’, γι’αυτο μοιαζουμε. Νομιζω απο τις Ευρωπαικες γλωσσες ειναι αυτη με την οποια ηχιτικα μοιαζουμε περισσοτερο.
Καλημέρες! Σας μιλάω από το Macbook Air, μόνο που δεν μπορώ να κατεβάσω το last scrobbler γιατί δεν επαληθεύεται αν υπάρχει κακόβουλο λογισμικό. Θέλω να κατεβάσω και τα soulseek και μtorrent σίγουρα. Έχετε καμιά ιδέα;